綺麗な映画を観たあとにふと君を思い出した
아름다운 영화를 본 뒤에 문득 너를 떠올렸어
あの日をなぞれば何となくまた戻れそうになって
그 날을 덧그리면 어쩐지 다시 돌아올 것 같아서
なった
돌아왔어
線路沿い
기찻길
変わらない街並みと匂い、変わった僕だけがいる
변함없는 상점가와 냄새, 변해버린 나만이 있어
屁理屈並べても戻れない日々をただただ嘆いた
억지를 부려도 돌아오지 않는 나날을 그냥 그저 한탄했어
弱く春風が包む
약하게 봄바람이 날 감싸
曖昧に
애매하게
ねえ
저기
エイプリル
에이프릴
僕は変わった?
나는 변했을까?
エイプリル
에이프릴
君は変わった?
너는 변했어?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
언제나 언제까지나 계속될 것만 같은 느낌이 들던 오후
奇跡のように出会って
기적처럼 만나서
必然のように別れて
필연처럼 헤어지고
映画みたいにはいかない結末に僕は何を想う
영화같이는 되지 않는 결말에 나는 뭘 떠올려야 하지
例えば誰かのイエスとノーに惑わされるのは嫌だから
예를 들면 누군가의 ‘예스’와 ‘노’에 휘둘리는 건 싫으니까
誰でもない、代わりのない僕自身の基準で生きていたい
그 누구도 아닌, 바꿀 수 없는 나 자신의 기준으로 살아가고 싶어
強く春風が揺らす心
강하게 봄바람이 흔드는 마음
ねえ
저기
エイプリル
에이프릴
僕は変わった?
나는 변했을까?
エイプリル
에이프릴
君は変わった?
너는 변했어?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
언제나 언제까지나 계속될 것만 같은 느낌이 들었던 오후
奇跡のように出会って
기적처럼 만나서
必然のように別れて
필연처럼 헤어지고
映画みたいにはいかない結末に僕は
영화같이는 되지 않는 결말에 나는
何を想う
무엇을 떠올려야 해
誰かの幸せを願う程僕は優しくなくて
누군가의 행복을 바랄 정도로 나는 착하지 않아서
せめて僕だけはと思うのはおかしいのかな
적어도 나만은, 이라고 생각하는 건 이상한 걸까
ねえ
저기
エイプリル
에이프릴
僕は変わった?
나는 변했을까?
エイプリル
에이프릴
君は変わった?
너는 변했어?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
언제나 언제까지나 계속될 것만 같은 느낌이 들던 오후
奇跡のように出会って
기적처럼 만나서
必然のように別れて
필연처럼 헤어지고
映画みたいにはいかない結末に僕は
영화같이는 되지 않는 결말에 나는
エイプリル
에이프릴
僕は変わった?
나는 변했을까?
エイプリル
에이프릴
君は変わった?
너는 변했어?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
언제나 언제까지나 계속될 것만 같은 느낌이 들던 오후
奇跡のように出会って
기적처럼 만나서
必然のように別れて
필연처럼 헤어지고
映画みたいにはいかない結末に僕は
영화같이는 되지 않는 결말에 나는
何を想う
뭘 떠올려야 해
何を願う
뭘 바라야 해
遅すぎたかな
너무 늦었으려나
笑ってくれるかな
웃어주려나
하루마키고항 히키가타리 캐스 듣다가 꽃혀서
하루마키는 モルカル라고 부르길래 74를 카루라 읽나?
생각했다ㅋㅋ
알아보니 화학 쪽에서 쓰이는 'mol' 의 정식표기가 'molecule' 이고, 발음을 예쁘게 일본식으로 고쳐 발음한게 모루카루라고합니다
정식일본 이름은 『モルカルナナジュウヨン」
이외에도 멤버들 시력이 다들 두더지처럼 안좋아서 mole에서 가져왔다는 말도 있고
숫자는 고등학교 주소에서 가져왔다 등등 유래가 엄청많았다
사실 수록된 미니앨범 'kanki' 도 환희, 환기(의식을) , 환기(공기를), 한기
이 발음이 같은 점을 차용했다고 합니다.
밴드 멤버들이 단어 하나에 뜻을 응축시켜 넣는 걸 좋아하나 봐요 요 개구쟁이들
https://twitter.com/mol_kazu/status/848166680920326144?s=20
武市 和希 on Twitter
“エイプリルのMVを公開しました。 8月にリリースした「kanki」だけど正直この季節に聴いてほしいアルバムです。 そして、何よりその収録曲の中でもエイプリルは間違いなく"今"聴いてほしい曲です。 あなたの4月を彩りますように。 https://t.co/5GyvJoOvqG”
twitter.com
보컬담당 멤버분이 4월에 가장 들어주길 바라신다고 하네요.
앞으로 이 계절에 들으면 좋을 곡들 번역해서 가져오겠습니다!
갬성걸 파이팅!
'취향 > 가사번역' 카테고리의 다른 글
SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 夜桜 (밤 벚꽃) 가사 번역 (0) | 2020.05.07 |
---|---|
ラブリーサマーちゃん(러블리 서머짱) - 202 (feat.泉まくら) 가사 번역 (0) | 2020.05.07 |
indigo la End - 通り恋 가사 번역 (0) | 2020.05.07 |